Республика Сейшельские Острова

Газета “NATION”. 23 марта 1991 г.

Заметка Стива ЛАЛАНДА о визите на архипелаг советского художника-натуралиста И. О. Сидоренко (он же литератор Игорь Сид )*, фотопортрет художника, перевод заметки и примечания

A Russian artist and naturalist was among the crew of the Soviet research ship Akademik Vernadski which called at Port Victoria this week during a four month biological mission in the region.

Sidorenko Igor Olegovich comes from Kerch on the Black Sea, but his work taken him ail over the world. from Antarctica, to the Arabian Sea and now Seychelles and Madagascar.

He spesialises in drawing extremly** rare plants and animals; from the coco de mer of Seychelles to the welwitchia Mirabis*** of the Namibian desert, which can live up to 500 years!

On the present expeditions, Sidorenko has researched and sketched insects, fishes, deepwater sharks and other rare life.

(ПОДПИСЬ К ФОТО: Mr Olegovich**** with his study of the pitcher plant.)

В составе команды советского научного судна “Академик Вернадский ”, зашедшего в Порт Виктория на этой неделе во время четырёхмесячной биологической экспедиции в регионе, был русский художник и натуралист.

Сидоренко Игорь Олегович прибыл из Керчи, что на Чёрном море, но его работа охватывает весь мир. от Антарктики до Арабского Моря и ныне Сейшелл и Мадагаскара.

Он специализируется в рисовании крайне редких растений и животных, от сейшельского кокосового ореха до вельвичии удивительной из Намибийской пустыни, которая может жить до 500 лет!

В предыдущих экспедициях Сидоренко изучал и зарисовывал насекомых, рыб, глубоководных акул и прочую редкую живность.

(ПОДПИСЬ К ФОТО: Мистер Олегович**** с его эскизом растения непентес).

* Заметка была перепечатана без перевода в виде коллажа с фотографией “мистера Олеговича ”**** в газете “Гуманитарный Фонд”, №24 (127), 1992 г.

** Возможно, это не опечатка, а принятая на Сейшеллах английская орфография. Официальная газета Республики Сейшельские Острова “NATION” печатает вперемешку статьи на английском, французском и креольском (“народной” смеси двух первых и ещё десятка азиатских языков), так что не исключено, что эти три орфографии “дрейфуют” друг к другу.

*** Опечатка: правильное латинское название этого растения welwitchia mirabilis (“вельвичия удивительная”).

**** Очевидно, визитка Сида с указанием его отчества была прочитана неправильно, и путешественник был зафиксирован как С. И. Олегович .